ISBN 9783826063336 234 Seiten, Taschenbuch/Paperback
CHF 43.20
Wird für Sie besorgt
Bernd Witte: Einleitung: Eine kurze Geschichte
der Internationalen Walter Benjamin Gesellschaft
I.Teil L. M. Eßer: Übersetzen. Die scheinbare
Stille ist ein Aufhorchen - V. Gerling: Leben übersetzen?
Eine Lektüre von Die Aufgabe des Übersetzers
V. Liska: Translating Walter Benjamins The Task of the Translator: Maurice Blanchot and Paul de
Man C. Morgenroth: Übersetzen bei
Gayatri Chakravorty Spivak und Walter Benjamin
K. Solibakke: Die Übersetzbarkeit der Kulturen nach
Benjamin und Flusser - P. Gilgen: Translating the
Signs of History. Benjamin and Kant - O. Scharf: Overcoming Untranslatability: Walter Benjamin´s Das Paris des Second Empire bei Baudelaire as a Translation Project - II.Teil - E.
Kinsky: Von den weißen Räumen - S. Klein: Seit ein
Gespräch wir sind. Durs Grünbein als Übersetzer
E. GalEd: Aus naher Fremde D. Vakhrushova:
Übersetzungen im jiddischsprachigen Kulturraum im frühen 20. Jahrhundert